How about a Japanese lesson today?
I thought I'd teach you a couple of common phrases heard daily. Actually all three sort of apply to me...
The first. "Neko jita" Literally "Cat's tongue". I have a cat's tongue. This means that I huff and puff when I'm served something very hot (temperature-wise). My friends know that I can't drink the steaming hot tea that they serve me and that I don't mind having my cooled coffee topped off rather than start with a fresh and very hot cup. I guess cats are known for not liking to drink hot milk or something.
If I say, "I think I'll let this cool a bit. I have a cat's tongue." everybody knows what I mean and they smile indulgently. (Children often have a cat's tongue).
How about "Nekoze". This is literally "Cat's back" and it means that the person has rounded shoulders or a slight stoop. I was looking in the mirror the other day and realized how I need to work on my posture a bit more.
Mothers will say "Stand up straight. You are getting a cat's back."
Looks good on the cat, not so good on me.
And a last one. "Neko ni koban". This is translated
"giving a cat a gold coin"
and is similar to the English phrase
"throwing pearls to swine".
Cats won't appreciate what treasures you give them so it is waste of money to ply them with riches. Me too. I'm sort of a recycle shop sort of person and don't have the slightest idea what is good or bad quality, what has cost someone a lot of money or not.
"No sense taking Tanya to that expensive restaurant. It's like giving a cat a gold coin. She doesn't know the difference."
Please review the information. However no test will be given.